top of page
Search
  • Anxious Poets Society

doodroep/(ever)last(ing) gasp


(Original in Afrikaans)

ek skilder myself vas ’n fetus in ’n winterboom sodat die lente kan kom maar die impastogreep van bas

kramp krom

en dig ’n blou kring

om die kind se mond

totdat botsel-oë ewig sluit

klein gebalde vuisies gestuip

hemelwaarts rig

(English Translation)

I embed myself with paint a fetus in a tree that grows bare to rebirth colors and light air

but the impasto-grasp of bark

is a holdfast of denser words

tightening hardening

back labor a blue rhyme

around the child’s mouth

blossoms on still eyelids

the thin fold of skin

that clasps all

raised fists

 

Fransi Nieuwoudt is a South African Artist & Poet

Author of:

'n vlerkslag van kleur: Publisher: Cordis Trust

weer-lig: Publisher: Naledi

Language: Afrikaans

#paint #fetus #tree #colors #light #air #words #rhyme #eyelids #skin #fists

23 views0 comments

Recent Posts

See All

I. Your skin is wet paste sticking to a hospital wristband Under an empty wide gaze that sees nothing. Though I imagine how pretty you must look With your friends at the park, Lying on a picnic table,

blank paper sheets waiting to be filled on the study table, she picked her pen up every ink burst’s her spell word by word, she started weaving kingdom—her utopia. before her eyes, an ethereal scenery

More powerful than a locomotive, able to leap reality in a single bound, it’s a nuclear bomb, it’s a super computer: it’s the age-old strain of virulent addiction. Once in its ravenous and raptor claw

bottom of page