top of page
  • Anxious Poets Society

ewige / eternal

(Original in Afrikaans)

takke snaar die windharp maar my ouma is nou-weer-die-boom

(ge)heel(en)al die alomklokkenis sy stingelkling ́n laaste noot teen stoflike bas

en vibreer haar crescendo-bel l u g r u i m

(English translation provided by author)

branches string the wind harp

but my grandma is

altogether-and-yet-again the omnipresent tree ̶

chimer in chimera

she echoes to coda

an expanded c a d e n c e


Fransi Nieuwoudt is a South African Artist & Poet

Author of:

'n vlerkslag van kleur: Publisher: Cordis Trust

weer-lig: Publisher: Naledi

Language: Afrikaans

#branches #wind #omnipresent #echoes

17 views0 comments

Recent Posts

See All

I. Your skin is wet paste sticking to a hospital wristband Under an empty wide gaze that sees nothing. Though I imagine how pretty you must look With your friends at the park, Lying on a picnic table,

blank paper sheets waiting to be filled on the study table, she picked her pen up every ink burst’s her spell word by word, she started weaving kingdom—her utopia. before her eyes, an ethereal scenery

More powerful than a locomotive, able to leap reality in a single bound, it’s a nuclear bomb, it’s a super computer: it’s the age-old strain of virulent addiction. Once in its ravenous and raptor claw

bottom of page